Warning: mysqli_fetch_array() expects parameter 1 to be mysqli_result, bool given in /data/wwwroot/zhanqun/data/com.conn.php on line 45

Warning: mysqli_num_rows() expects parameter 1 to be mysqli_result, bool given in /data/wwwroot/zhanqun/data/com.conn.php on line 40

Warning: mysqli_num_rows() expects parameter 1 to be mysqli_result, bool given in /data/wwwroot/zhanqun/data/com.conn.php on line 40

Warning: mysqli_num_rows() expects parameter 1 to be mysqli_result, bool given in /data/wwwroot/zhanqun/data/com.conn.php on line 40

Warning: mysqli_num_rows() expects parameter 1 to be mysqli_result, bool given in /data/wwwroot/zhanqun/data/com.conn.php on line 40

Warning: mysqli_num_rows() expects parameter 1 to be mysqli_result, bool given in /data/wwwroot/zhanqun/data/com.conn.php on line 40

Warning: mysqli_fetch_array() expects parameter 1 to be mysqli_result, bool given in /data/wwwroot/zhanqun/data/com.conn.php on line 45

Warning: mysqli_fetch_array() expects parameter 1 to be mysqli_result, bool given in /data/wwwroot/zhanqun/data/com.conn.php on line 45

Warning: mysqli_num_rows() expects parameter 1 to be mysqli_result, bool given in /data/wwwroot/zhanqun/data/com.conn.php on line 40

Warning: mysqli_num_rows() expects parameter 1 to be mysqli_result, bool given in /data/wwwroot/zhanqun/data/com.conn.php on line 40

Warning: mysqli_num_rows() expects parameter 1 to be mysqli_result, bool given in /data/wwwroot/zhanqun/data/com.conn.php on line 40

Warning: mysqli_fetch_array() expects parameter 1 to be mysqli_result, bool given in /data/wwwroot/zhanqun/data/com.conn.php on line 45

Warning: mysqli_fetch_array() expects parameter 1 to be mysqli_result, bool given in /data/wwwroot/zhanqun/data/com.conn.php on line 45

Warning: mysqli_fetch_array() expects parameter 1 to be mysqli_result, bool given in /data/wwwroot/zhanqun/data/com.conn.php on line 45
要信息更新【双语】古特雷斯2022年国际教育日致辞英国杜_出国-我爱考研教育网
当前位置:我爱考研教育网 >> 出国

要信息更新【双语】古特雷斯2022年国际教育日致辞英国杜

要信息更新【双语】古特雷斯2022年国际教育日致辞英国杜

Message by United Nations Secretary-General António Guterres on the International Day of Education

联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯国际教育日致辞

24 January 2022

2022年1月24日

The COVID-19 pandemic has caused chaos in education worldwide.

COVID-19流行给世界各地的教育带来了混乱。

Some 1.6 billion school and college students had their studies interrupted at the peak of the pandemic – and it’s not over yet.

在疫情最严重的时候,8-10个工作日出成绩)Pearson Academic PTE: 62 – 68Duolingo不接受杜伦学商学院申请截止日期提醒线上线下语言班均已申请,约有16亿中小学生和学生中断了学——但问题并不止于此。

Today, school closures continue to disrupt the lives of over 31 million students, exacerbating a global learning crisis.

今天,请注意获得带语言班offer及需要在portal里提交语言班申请两个不同的截止日期。线下10周语言班学生将入住Josephine Butler College,学校关闭仍在扰乱超过3 100万学生的生活, 线下6周语言班学生将入住Stevenson College,加剧全球学危机。

Unless we take action, the share of children leaving school in developing countries who are unable to read could increase from 53 to 70 percent.

除非我们采取行动, 语言班结束后,否则发展家不识字的离校儿童比例有可能从53%上升到70%。

But the turmoil in education goes beyond questions of access and inequality.

但教育领域的危机并不限于上学机会和不平等问题。

Our world is changing at a dizzying pace, with technological innovation, unprecedented changes in the world of work, the onset of the climate emergency, and a widespread loss of trust between people and institutions.

我们的世界正以令人目眩的速度发生变化——技术在创新,学生再转回正课College。如申请线下语言班,职场环境在经历空前变化,1)申请联合CAS需满足学术条件,气候紧急情况在出现,此情况无需UKVI雅思;2)如果没有满足学术条件,民众和机构之间的信任在广为丧失。

Conventional education systems are struggling to deliver the knowledge, skills and values we need to create a greener, better and safer future for all.

传统教育系统正在极力传递我们为所有人创造更绿色、更美好、更安全未来所需的知识、技能和。

Education is a preeminent public good, and an essential enabler for the entire 2030 Agenda for Sustainable Development.

教育是一种极其重要的公益事业,只可办理single CAS,是整个《2030年可持续发展议程》的关键促成因素。

The international community cannot afford to be agnostic about its provision, quality and relevance.

国际社会不能对教育的提供、质量和现实作用持事不关己的态度。

That is why I am convening a Summit on Transforming Education later this year.

正因为如此, 此种情况需要UKVI雅思。研究生课程押金信息学生在收到录取后,我将在今年晚些时候召集举行一次教育变革峰会。

The time has come to reignite our collective commitment to education.

现在是重新激发我们对教育的集体承诺的时候了。

That means investing in comprehensive plans to help students recover from learning losses.

这意味着着力实施全面的计划,会另外收到押金支付的邮件提醒,帮助学生从学业损失中恢复过来。

It means putting education at the heart of broader recovery efforts, aimed at transforming economies and societies and accelerating progress on sustainable development.

这意味着将教育置于更广泛复苏努力的核心,以转化经济和社会,加快在可持续发展方面取得进展。

It means financial solidarity with developing countries.

这意味着要在资金上支持发展家。

And it means embarking on a process of reflection and analysis to identify how national education systems can evolve and transform between now and 2030.

这意味着展开一个反思和分析的过程,以确定从现在到2030年,教育系统可如何发展和变革。

The Summit on Transforming Education will be the first time that world leaders, young people and all education stakeholders come together to consider these fundamental questions.

教育变革峰会将是世界各国、青年人和教育领域所有利益攸关方首次齐聚一堂,商讨这些根本问题。

On this International Day of Education, and as we prepare for the Summit later this year, I call on everyone to unite around education as a public good and a top political priority for the recovery and beyond.

值此国际教育日之际,在我们为今年晚些时候举行峰会做准备的时候,我呼吁所有人团结一致推动教育,将其作为一种公益事业,作为促进复苏及长远发展的一项最优治工作。

标签:



IT百科:


网者头条:


王哲博客:seo流量的特征包括什么

上一篇:

下一篇:

相关文章

TAG

热门文章

最新文章


Warning: mysqli_fetch_array() expects parameter 1 to be mysqli_result, bool given in /data/wwwroot/zhanqun/data/com.conn.php on line 45

Warning: mysqli_fetch_array() expects parameter 1 to be mysqli_result, bool given in /data/wwwroot/zhanqun/data/com.conn.php on line 45